手机浏览器扫描二维码访问
明明现在正值盛夏,又身处室内。
但罗修看着手中小册子上的文字,莫名觉得身体有些冷。
像是有一阵凉风拂过,罗修打了个寒蝉。
到了此时此刻,他才终于找到了所有问题的答案。
难怪戴夫的团长让他开战以后尽量往后躲躲。
难怪班坦达城主的两个儿子要来车轮镇游玩。
又难怪,那些贵族明明知道要打仗了还往车轮镇挤。
因为他们知道这根本不是一场战争,这只是一场戏码,
一场难得一见的戏码。
这场戏码之中,受伤的只会是那些冲锋陷阵的守卫和士兵。
而在这场戏码过后,王国会取得名义上的胜利,贵族观看完表演就能够欢笑着离开,而受伤的只有车轮镇。
就像切尔西夫人说的那样,接下来的车轮镇不会有领主了,因为不需要。
史莱姆会接管这里。
罗修想起送报纸的男孩科尔在那个早上和他说的话。
【“罗修先生,史莱姆是很强大的魔物,最近几年史莱姆对其它地方的攻城,虽然最后都被王国守了下来,但王国这边也损失惨重,没有一次是大获全胜的。”】
所以像这样的眷地应该已经发生过不止一次了,
王国可能对这种流程已经轻车熟路,甚至可能将眷地的过程当成了一种观礼仪式。
所以那些贵族才拖家带口地来到这里。
即使一晚上没有休息,罗修仍感觉此时的自己脑子异常清醒。
他梳理了全部的脉络,发现只剩下最后一些细节还存有疑惑。
而想要解开这些疑惑,只有去找一個人。
老怀特。
罗修活动了一下因为长时间低头翻书有些僵硬的脖颈。
刚刚他在翻阅辞典的时候,将那张羊皮纸卷上后面的那句话重新翻译了一遍。
蕾拉上次的翻译意思大部分是对的,但有些词转换成格兰大陆语后听起来很奇怪,所以辞典将这些词又简化了一遍。
比如太阳升起的地方,对应的意思就是东边。
寒冷的地方,对应的意思就是北边。
这样将直译改成意译并重新润色一遍以后,羊皮纸卷后面那句话就变成了:
东边的敌人过于强大,我们大部分的同伴位于北边,请忍耐和坚守。
而从方位上来看,上次罗修杀光的那个哥布林聚落虽然位于车轮镇的北边,但其实位于整个哥布林领地的南边。
再结合上前一句话,整个句子的意思是:
史莱姆将灰色的区域当作了自己眷地的一部分,而它们实力强大,哥布林主要兵力在北边,南边与灰色区域接壤部分的哥布林只能忍耐和坚守,不能大规模进入灰色地带。
也是在将整个句子翻译完之后,罗修才意识到了一个问题。
他来到这个世界这么久,却还从没了解过史莱姆,王国,哥布林这三方是个什么势态。
不过他相信这个问题,老怀特能够给自己一个答案。
从哪里启航 迷茫的青春! 东京:朝系统举起中指 斗罗:请宝贝转身 末日降临,我是唯一救世主 重筑2008 偷听公主心声后,皇宫众人杀疯了 外室孕肚入府,我撕婚书另嫁权臣 大怪兽狩猎! 斗罗:武魂山海经,家妻朱雀长离 回流1999 靖书外史 一人之龙虎山大师兄 县宰天下 斗罗拜师狠人女帝,武魂吞天魔罐 朝阳客 以彼之身许其倾城 豪门大佬的小作精 大佬又把小娇娇宠歪了 神话:我的分身进化成了烛龙
重生过去畅想未来梦幻现实,再塑传奇人生!如果您喜欢大戏骨,别忘记分享给朋友...
上一世,她被他恩将仇报,乱棍打死。重活一世,你们要在台上演戏,我便在台下捧场!陪你们唱一出骨肉分离家破人亡!如果您喜欢侯门妇惨死下堂,重生后大杀四方,别忘记分享给朋友...
星海漫游,时空穿梭,机械科技,目标是未知的星辰大海!如果您喜欢游荡在美漫的灰烬,别忘记分享给朋友...
星海漫游,时空穿梭,机械科技,目标是未知的星辰大海!如果您喜欢舰娘之红色血统,别忘记分享给朋友...
我向年轻人贩卖焦虑,他们称我为人生灯塔我向富婆贩卖焦虑,她们认为我是比柳永还要懂女人的妇女之友我向仕宦者贩卖焦虑,他们认为我是个有远见的人我向帝皇贩卖焦虑,他们称我是忧国忧民的仁人志士奋不顾身的谏言者以及智者其实,我一开始不过就是想制造一些焦虑,以此谋取点好处罢了。只是没有想到的是,在贩卖焦虑的过程中,我成了大宋首富大宋开宗立派的词人,大宋朝的守护者大宋皇帝宋神宗赵顼最亲密的战友苏轼的救世主王安石的拯救者辽国贵族最惧怕的毁灭者其实我想说的是,我不是针对谁,在座的诸位全都是韭菜!如果您喜欢我在大宋贩卖焦虑,别忘记分享给朋友...
这辈子只要你一个人。这是当年江潼亲口对林七说的。如今虽已时过境迁,物是人非,但是江潼永远都是林七心中的白月光。然而兜兜转转,直到再次相遇。林七才发现,原来这些年,真的只有她一个人在念念不忘。只是她不知道的是,江潼一直都在信守承诺,等她释怀,等她回来!...