顶点小说

手机浏览器扫描二维码访问

第19部分(第2页)

“Why! there is a crook of gold for whoever finds it,”they cried, and they set to and ran, so eager were they for the gold。

And one of them ran faster than his mate, and outstripped him, and forced his way through the willows, and came out on the other side, and lo! there was indeed a thing of gold lying on the white snow。 So he hastened towards it, and stooping down placed his hands upon it, and it was a cloak of golden tissue, curiously wrought with stars, and wrapped in many folds。 And he cried out to his rade that he had found the treasure that had fallen from the sky, and when his rade had e up, they sat them down in the snow, and loosened the folds of the cloak that they might divide the pieces of gold。 But, alas! no gold was in it, nor silver, nor, indeed, treasure of any kind, but only a little child who was asleep。

And one of them said to the other: “This is a bitter ending to our hope, nor have we any good fortune, for what doth a child profit to a man? Let us leave it here, and go our way, seeing that we are poor men, and have children of our own whose bread we may not give to another。”

But his panion answered him: “Nay, but it were an evil thing to leave the child to perish here in the snow, and though I am as poor as thou art, and have many mouths to feed, and but little in the pot, yet will I bring it home with me, and my wife shall have care of it。”

So very tenderly he took up the child, and wrapped the cloak around it to shield it from the harsh cold, and made his way down the hill to the village, his rade marvelling much at his foolishness and softness of heart。

And when they came to the village, his rade said to him, “Thou hast the child, therefore give me the cloak, for it is meet that we should share。”

But he answered him:“Nay, for the cloak is neither mine nor thine, but the child’s only,” and he bade him Godspeed, and went to his own house and knocked。

And when his wife opened the door and saw that her husband had returned safe to her, she put her arms round his neck and kissed him, and took from his back the bundle of faggots, and brushed the snow off his boots, and bade him e in。

But he said to her, “I have found something in the forest, and I have brought it to thee to have care of it,” and he stirred not from the threshold。

“What is it?” she cried。 “Show it to me, for the house is bare, and we have need of many things。” And he drew the cloak back, and showed her the sleeping child。

“Alack, goodman!” she murmured, “have we not children of our own, that thou must needs bring a changeling to sit by the hearth? And who knows if it will not bring us bad fortune? And how shall we tend it?” And she was wroth against him。

“Nay, but it is a Star…Child,” he answered; and he told her the strange manner of the finding of it。

But she would not be appeased, but mocked at him, and spoke angrily, and cried: “Our children lack bread, and shall we feed the child of another? Who is there who careth for us? And who giveth us food?”

“Nay, but God careth for the sparrows even, and feedeth them,”he answered。

“ Do not the sparrows die of hunger in the winter?” she asked。“And is it not winter now?”

And the man answered nothing, but stirred not from the threshold。

And a bitter wind from the forest came in through the open door, and made her tremble, and she shivered, and said to him:“ Wilt thou not close the door? There eth a bitter wind into the house, and I am cold。”

“Into a house where a heart is hard eth there not always a bitter wind?” he asked。 And the woman answered him nothing, but crept closer to the fire。

And after a time she turned round and looked at him, and her eyes were full of tears。 And he came in swiftly, and placed the child in her arms, and she kissed it, and laid it in a little bed where the youngest of their own children was lying。 And on the morrow the Woodcutter took the curious cloak of gold and placed it in a great chest, and a chain of amber that was round the child’s neck his wife took and set it in the chest also。

So the Star…Child was brought up with the children of the Woodcutter, and sat at the same board with them, and was their playmate。 And every year he became more beautiful to look at, so that all those who dwelt in the village were filled with wonder, for, while they were swarthy and black…haired, he was white and delicate as sawn ivory, and his curls were like the rings of the daffodil。 His lips, also, were like the petals of a red flower, and his eyes were like violets by a river of pure water, and his body like the narcissus of a field where the mower es not。

Yet did his beauty work him evil。 For he grew proud, and cruel, and selfish。 The children of the Woodcutter, and the other children of the village, he despised, saying that they were of mean parentage, while he was noble, being sprang from a Star, and he made himself master over th

网游--武林  大唐母子乱伦淫情史  我家的女人  好喜欢姐姐  肉棒的意志  纯欲少女养成计划  网游之魔兽猎人传奇  长生不老的我,醒后发现老婆是西域四美  修道歧路  我的冷艳总裁妈妈  一千零一夜  禁忌沉沦  鬼父:母女花丧失  血瞳灰视  笑云弄风(网游) 作者 凉拖  盛世烟火(完结)  最强英雄系统  我与仙妻叶红雪的ntrs修仙之旅  四宫御命想要活着【二改加料版】  母上斗争史  

热门小说推荐
幻化之人的奇妙冒险

幻化之人的奇妙冒险

关于幻化之人的奇妙冒险这个新坑的定义是非正统的游戏小说连游戏都搭不上。呃,还是搭得上的主角的能力就是将万物游戏化比如每个人都有等级啥的。...

网游之斩皇创世纪

网游之斩皇创世纪

关于网游之斩皇创世纪手拿斩皇之刃!征服整个东亚区!带天下第一之名!回国一战天下群雄!吾名斩皇!谁能接我一刀!...

发家致富从三岁半开始

发家致富从三岁半开始

扶弟魔苟琪一朝穿成古代小女娃,谁承想这小女娃的父亲也是个扶弟魔。祖母为了让三叔的儿子读书居然想让父亲将她这个小娃许配给傻子,这怎么可能!分家!必须分家!可分家过后日子艰难,不过没关系,她有一双自带解析功能的眼睛!只要所见之物,眼睛都能通过不同颜色的雾气来提醒苟琪,并且准确解析出物体的功效。不管是水果还是药材,是疾病还是伤痛,甚至的毒物,她的眼睛都能准确的解析并提出有效的解决方案。靠着这双眼睛,她卖药材,做吃食,甚至还能看病救人发家致富那可是指日可待了!如果您喜欢发家致富从三岁半开始,别忘记分享给朋友...

豪门养子

豪门养子

关于豪门养子他是人人都可以欺负的豪门养子,过着连狗都不如的生活。但没人知道,他身后背负着万亿的遗产。一朝一鸣惊人,他这个豪门养子,是你们谁都高攀不起的!...

每日热搜小说推荐